ライフイベントから探す

  • 妊娠・出産
  • 子育て
  • 学校教育
  • 結婚・離婚
  • 引越し・住まい
  •  就職・退職
  • 高齢者・介護
  • おくやみ

Novel Coronavirus (COVID-19) Multilingual Guide

最終更新日:2020年12月02日










 

     ←click COVID-19 Multilingual Support Proct
 
  COVID-19 多言語情報ポータルは、沖縄県に住む在住外国人に向けて
  新型コロナウイルスの情報を多言語で発信しています。


 

  

特定非営利活動法人 AMDA国際医療情報センター

AMDA国際医療情報センターでは、平素より医療関連の相談を多言語で受け付けています。
併せて、新型コロナウイルス感染症関連の相談も受け付けていますので、お知らせします。

 詳細につきましては、以下をご確認ください。
 
   ▶ HP https://www.amdamedicalcenter.com/
 
   ▶ 多言語電話相談 新型コロナウイルスcoved-19 http://www.facebook.com/tagengosoudan/


 


 

厚生労働省 Ministry of Health,Labou


 ▶  COVID-19 Multilingual Guide ←click


 ▶ お祭り等における新型コロナウイルス感染症対策の徹底について(英語・スペイン語・中国語・日本語) 

l       Avoid, as much as possible, participating in gatherings where the Three Cs (Closed spaces, Crowded places, Close-contact settings) are likely to occur, or events where basic viral prevention measures have not been thoroughly taken, particularly, in events, parties, etc., where an unspecified large number of people will gather, and where people will be speaking in loud voices.

 

l       When attending events or dinner parties, take appropriate measures to prevent infection such as, maintaining appropriate interpersonal distance, disinfecting hands, wearing masks, and refraining from talking loudly.

 

l       Heavy or late night drinking on the street or at restaurants, and participation in drinking events, taking into account the specifics of the event, should be avoided as much as possible.

 

l       When necessary, spend time with your family at home, and consider new ways of enjoying yourself such as
participating in events on
line.

 

 

l        Evitar en lo posible acudir a lugares donde se puedan dar las tres C (espacios cerrados, sitios concurridos, y contacto cercano), y asistir a eventos o reuniones sociales que no cumplan en su totalidad con las medidas básicas para la prevención de contagios. Especialmente, a eventos o fiestas que genere aglomeración de un número indeterminado de personas y hablar en voz alta.

l        Respecto a la asistencia a eventos o reuniones sociales, extremar las medidas preventivas para evitar el contagio como mantener una distancia prudente con las demás personas, desinfectarse las manos, colocarse mascarillas, abstenerse de conversar en voz alta, etc.

l        Abstenerse de participar en eventos que involucre tomar bebidas alcoholicas en grandes cantidades o hasta altas horas de la noche en la calle, bares y restaurantes, considerando las características de dichos eventos.

l        Según la necesidad, considerar nuevas formas de diversión como pasar tiempo con la familia en casa, participar en eventos en línea, entre otros.


「中国語 簡体字」

尽量避免前往“3密”场所(密闭空间、密集场所、密切接触场面),参加没有贯彻实施基本防疫措施的活动和聚餐。特别是对于参加人数不确定的多人聚会、伴随大声交谈的活动、派对等务必克制参加。

在参加活动和聚餐时,贯彻与人确保适当距离,手部消毒,口罩佩戴,避免大声交谈等合适的防疫措施。

对于在街头及店内的大量饮酒或深夜饮酒,以及需要摄酒的活动,务必了解该活动的本质要义,并尽量避免参加。

因时制宜,探讨包含在家陪同家人,参加线上活动等全新的娱乐消遣方式。

 

 

「中国語 繁体字」

・儘量避免去“3密”場所(密切空間、密集場所、密切接觸場面),參加沒有貫徹實施基本防疫整備的活動和聚餐。尤其是對于不確定參加人數的聚衆、伴隨大聲談話的活動、派對等務必克制參加。

・在參加活動和聚餐時,貫徹與人保持適當距離,手部消毒,口罩佩戴,避免大聲談話等適當的防控舉措。

・對于在街頭及餐廳的大量飲酒或深夜飲酒,以及需要攝酒的活動,務必瞭解該活動的本質要義,幷儘量避免參加。

・因時制宜,探討包含居家陪伴家人,參加網路活動等全新的娛樂消遣方式。


 密が発生しやすい場所や基本的な感染防止策が徹底されていないイベントや会食への参加をなるべく控えること。特に、不特定多数の人が密集し、かつ、大声等の発生を伴う行事、パーティー等への参加は控えること。
 イベントや会食の参加に当たっては、適切な対人距離の確保、手指消毒、マスクの着用、大声での会話の自粛など、適切な感染防止策を徹底すること。
 街頭や飲食店での大量または深夜にわたる飲酒や、飲酒しての行事への参加は、その行事の特性を踏まえつつ、なるべく自粛すること。

必要に応じて、家族同士で自宅で過ごす、オンラインのイベントに参加するなどの新しい楽しみ方を検討すること。


 


 
OTIT外国人技能実習機構

https://www.otit.go.jp/notebook/#mainContents
 

新型しんがたコロナウイルス感染症かんせんしょう予防よぼうなどについて

(中文)(Tiếng Việt)(Wikang Philipino)(Bahasa Indonesia)(English)(မြန်မာဘာသာ


 

このページはこども部 こども健康課が担当しています。

〒904-2292 沖縄県うるま市みどり町一丁目1番1号うるま市役所 東棟2階
TEL:098-989-0220   FAX:098-979-7026

ページのトップへ